Бредовый суп - Страница 48


К оглавлению

48
растеряласьи уже готовабылаповерить, чтоу них неттуалета.

– Он долгопотомсмеялся.

– Да, онивсе там былиоченьдовольны.

– А явообще непонимаю, каквы можете тамсидеть, –сказалаМаринка.

– Где“там”? – спросилСережа.

– Наполу, как тыговоришь, –сказалаМаринка.

– Опятьковеркаетеязык, –сказалаСветка.

– Тамтакой шум.Трейдерыговоряточень громкои все времяругаются.

– Кэтому быстропривыкаешь, –сказалСережа. – Яслышу толькото, чтоговорят наширебята, моитрейдеры иеще, есликто-топошутит.

– Икогдаобъявляют,что принесливино с сыром, –сказал я.

– Да,конечно, –сказалСережа.

Светкасталаспрашиватьнас, что мыделали всеэти дни. И я,конечно, сталрассказыватьо том, как мыпобывали вмузееПикассо.

– Еслитебе датьдесятьвыставочныхзалов, – сказалаСветка, – чтобы ты повесилв зале один,два, три и такдалее? Я ужепоняла, чтоты в первыйповесил быработыПикассо. Да?

– Да, –сказал я. –Второй я быоставилпустым. А в залах,начиная стретьего,разместил бывсехостальных.

– Такчто тыговорил просорокапятилетних?– спросилменя Сережа.

– Яговорил прокошмарпервых двухлет. Хорошоеще, еслипосле того,как ониокончательнопоймут, чтоих геологияникому тут ненужна…

– Чтотут было прогеологию? –спросилаСветка. – Моямама – геолог.

– Прошупрощения, –сказал я, –ничегоперсонального.Геология,ботаника,переводы спольского –не важно. Таквот, еслипосле того,как онипоймут, чтоэто никомутут не нужно,они догадаютсяпойти накурсы попрограммированию...

– Вотчего яникогда непонимал – каких после этихкурсов берутна работу, –сказалСережа.

– А чтотут такогонеобычного? –спросил я. – Тыпонимаешь,как берут наработу послеколледжа?

Сережапожалплечами.

–Конечно, онипрограммироватьне умеют, – сказаля, – как, кстати,и те, кто ихучил. Ониучат там другдруга. Ктозаканчивает,учитследующуюгруппу. И ктому моменту,как онвыпускаетэту группу,он ужедостаточнонеплоховладеетсинтаксисомкакого-нибудьязыка.

– А есликто-нибудь, –сказалаМаринка, –объяснит ему,как надовести себя наинтервью и научитего улыбаться,а не коситьглазом всторону…

– Да,тогда егозапростомогуткуда-нибудь взять.Потому что наэтих курсахих тренируюткак раз натестах,которыеобычно даютна интервью.

– Как жеим удаетсяудержаться? –спросила Светка.

–Весьмахорошийприем, –сказал я, –сидеть каждыйдень часов додевяти. Покрайней мере,уходитьпозже всех.Людиначинаютдумать: “Смотри,пареньничего непонимает, ну,просто полныйноль. Двухслов связатьне может. На вопрос“Какуюбулочку тебепринести?”отвечаетпочему-то “Да”.Но какстарается!”

– Наэтом долго непродержишься.

– Адолго и ненадо. За этовремя обычнонаходитсякто-то, ктоможет помочьс первымпроектом. Аиногдаотыскиваюткого-то, ктоделает весьэтот проект,платят емусвое жалованьеи учатся наэтом.

– Акто-то и неудерживается,– сказалаМаринка.

–Бывает, –сказал я, –тогдапробуют ещераз. Сорокпять – это ещене такстрашно.Гораздо хужетем, которыеприезжают впятьдесят.

– Что жепро них? –спросилаСветка.

– Онидумают, чтоеще на что-тоспособны, иамбиции их, какправило,непомерновысоки.Первый шок ониполучаютпрямо черезнесколькоминут послеприбытия, ваэропорту,когда непонимают ниодного слована том языке,который, какони считали,достаточноприлично знали.И в отчаяннойсхватке стаможней,отказываясьпоказатьчемоданы,которыеникто и непросилоткрыть, сзавиднымупорствомпытаютсядословноперевести наанглийский фразу“Ну и что изтого?”, неподозреваядаже, что этоможновыразитьвсего лишьодним словомиз двух букв.Ну и потомони начинаютполучатьудары со всехвозможныхсторон. И несразу, носкороначинаютпонимать, чтоони не нужнытут никому.

–Ничегонового, –сказалСережа, – но яготов слушатьи дальше.

–Спасибо, –сказал я.

– А чтождет тех,которыеприезжают,когда им ужеза шестьдесят?

– С нимикак раз всепроще. Ониуже ни на чтоне рассчитывают,кроме своегопособия и техденег,которые онипривезли ссобой. И онитак не спешаврастают вновую жизнь,поступают накурсыанглийскогоязыка и годамк семидесятиуже более илименее свободнопроизносятназваниеулицы, на которойони живут.

–Звучит зло, –сказалаСветка.

– Мнеможно, –сказал я.

– Этопочему?

–Потому что явсем им оченьсочувствую, –сказал я. –Многие из нихприезжают к своимдетямнянчить ихдетей, тоесть своих внуков.И думают, чтотут-то онибудут нужны.Первый ударони получаютчерезнесколько недель,когда детиначинаютискать имквартиру. Идовольноскоро ониначинаютдогадываться,что их детивполне бымогли обойтисьи без них ичто онидопускаютсяк внукам почтичто в порядкеодолжения.

– Номногиеприезжают,никак несвязывая своюжизнь сдетьми, и онивполнедовольнывсем, –сказалаСветка.

– Да,реалистамвсегда легче.

–  А чтозначит“довольнывсем”? – сказалСережа. – Насвоей родинеони прожиливсю жизнь внищете снадеждой нато, чтонищета эта будетстабильной. Апотом онипоняли, чтоих обманули ив этом, когдаони потеряливсе своисбережения иосталисьхорошо, еслис четвертьютого пособия,на котороеонирассчитывали.После этогоуже нетруднобытьдовольнымвсем.

–Слушайте, –сказалаМаринка, – мыже отдыхаем. Зачемнам такиегрустныетемы? Пошлигулять.

– А кактам свиныеножки? –спросиламеня Светка.

– Оченьвкусно. Хотяприготовленоиз чистейшегосала.

Мыпошлибродить поЛатинскимКварталам и потом– на бульварМонпарнас. Навсех тротуарахи мостовыхсиделистуденты изРима и еликукурузу.

Мызашли вкакое-токафе, где, повсей видимости,когда-толюбил сидетьХемингуэй, ипровели тамоколо часа. Иболтали со

48